Как в Шымкенте реализуется программы трехъязычного образования

391

В ЮКУ им. М. Ауэзова, где обучаются представители многих этносов, составляющих единый народ Казахстана, а также иностранные студенты, большое внимание уделяется реализации программы трехъязычного образования. Для этого расширяются международные связи с зарубежными вузами, ежегодно проводятся международные научные конференции, форумы, семинары в онлайн- и офлайн форматах с участием ведущих ученых из-за рубежа, которые приглашаются и для чтения лекций, действует программа академической мобильности, разрабатываются и внедряются новые междисциплинарные элективные курсы на трех языках в соответствии с международными стандартами, сообщает Панорама Шымкента.

Помимо этого, в вузе функционируют группы с преподаванием специальных дисциплин на английском языке. В учебном процессе широко используются мультимедийные обучающие программы (видеолекции) как на казахском, так и на русском и английском языках. Действует отдел развития языков по изучению казахского, русского, английского, китайского и других языков.

В рамках проекта «Новое гуманитарное образование. 100 новых учебников на казахском языке» в университете создана возможность доступа обучающейся молодежи к научной литературе, включенной в программы лучших университетов мира.

Большой вклад в формирование межкультурной, полиязычной личности вносят языковые кафедры. Традиционно проводятся фестивали языков, диспуты, дискуссии, олимпиады, конкурсы, викторины. Так, на кафедре практического русского языка для технических специальностей был проведен круглый стол на тему «Полилингвокультурная личность поколения Z», с участием профессорско-преподавательского состава кафедры и студентов. На открытии круглого стола было отмечено, что Казахстан — первое государство среди стран Центральной Азии, которое получило статус полноправного члена европейского образовательного пространства после присоединения к Болонской декларации.

По словам модератора — заведующей кафедрой Ж. АУЛЬБЕКОВОЙ — вхождение в мировое образовательное пространство и расширение культурных, экономических, образовательных связей вызывают необходимость формирования межкультурной личности в процессе полиязычного образования.

Вместе с тем воспитание полилингвокультурной личности не означает отказа от своих исторических корней, самобытности, своего национального кода, национальных ценностей. Отечественная образовательная система призвана воспитать высокоинтеллектуальную личность, которая владеет тремя и более языками, знает и ценит свой родной язык, культуру, с уважением относясь к другим языкам, к культуре других народов. В подтверждение этой идеи были приведены слова Президента К.–Ж. ТОКАЕВА: «… государственным языком является казахский, и мы это тоже должны помнить и принимать меры по укреплению статуса казахского языка, но не в ущерб и тем более не с целью дискриминации каких-либо других языков и граждан, которые говорят на других языках».

На обсуждение были вынесены и принципы Стратегии «Казахстан-2050» относительно языковой политики государства. Мнения студентов и преподавателей сошлись в том, что нельзя игнорировать тот факт, что именно посредством русского языка уже на протяжении не одного столетия казахстанцы обретают дополнительные знания, расширяют свой кругозор и круг общения как внутри страны, так и за ее пределами. Владение же английским в качестве общего средства коммуникации открывает большие возможности для получения и продолжения образования в ведущих вузах стран как ближнего, так и дальнего зарубежья.

Резюмируя работу круглого стола, модератор отметила, что продолжающийся динамичный, интенсивный процесс интеграции культурных сообществ порождает необходимость изучения любого языка через познание культуры, национального характера, мировоззренческих представлений, образа жизни, обычаев, традиций носителей этого языка.

По завершении обсуждения студенты — участники круглого стола представили музыкально-литературную композицию «Язык и культура народов мира». Прозвучали стихи, песни, пословицы на разных языках мира. Участников круглого стола уже в качестве зрителей увлекли яркие, уникальные по стилю и характеру танцы – зажигательная грузинская лезгинка и индийский танец катхак, украинский гопак и русская калинка, мексиканский танец с кастаньетами и татарский танец хайтарма. Танцорам удалось передать посредством пластики и движений особенности характера конкретного народа.

Большой интерес у зрителей вызвали краткие сообщения о национальных костюмах и истории исполняемых танцев. Так, многим, в том числе и преподавателям, было интересно узнать, что полька – это не польский танец, а чешский, так как впервые появился в середине 19 века в Богемии (современная Чехия), а русский народный танец «Калинка» исполняется всегда под песню известного литературоведа, музыканта Ивана ЛАРИОНОВА и впервые была исполнена самим автором, обладающим удивительным самобытным голосом. А ведь многие до сих пор считают эту песню народной.

Выступление студентов еще раз продемонстрировало тесную связь языка и культуры. Действительно, язык — отражение общественного самосознания народа, его менталитета, национального характера, образа жизни, видения мира. Казахская народная мудрость гласит: «Знай языки семи народов, изучай семь разных учений». С этим изречением перекликается высказывание русского писателя А. П. Чехова о том, что «человек столько раз человек, сколько он знает языков».

В современном мире именно поликультурное, полиязычное образование – одно из условий становления сильного, высокоразвитого государства.

Предыдущая запись
С арендаторов столовых в школах Шымкента незаконно брали дополнительную плату
Следующая запись
Чем «живет и дышит» новый район Шымкента?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Заполните поле
Заполните поле
Пожалуйста, введите корректный адрес email.
Вы должны согласиться с условиями для продолжения

Видео

Қала әкімнің біріңғай қабылдауы жаңа форматқа көшті

Новость дня

Популярное среди читателей

Колонки редакторов

Все теги

Меню